Men's Health. Журнал

Штольня, штрудель, шнапс

Владимир Нелюбин уезжал на родину Моцарта дизайнером, вернулся композитором.


Моцарт тут торчит из каждой щели. Все, что может носить название, носит в качестве него имя великого композитора. На любой поверхности, где можно хоть что-то изобразить, сияет все тот же знакомый профиль. А уж конфет и шоколадок с Вольфгангом Амадеем я наелся до ломоты в зубах. К счастью, сбросить лишние килограммы от пива и венских шницелей в здешних краях совершенно не проблема. Собст­венно, это и есть самый правильный способ отдыхать в горной Австрии — совмещать спорт с культурным досугом. Множество красивейших горных озер, на каждом из которых развлечений не меньше, чем на морском берегу. Лично меня больше всего привлекает кайтсерфинг, но здесь хорошо и любителям каноэ, и спокойным яхтсменам. Тем, кто предпочитает более экстремальный досуг, тут прямо-таки раздолье. На бесчисленных горных речках есть масса трасс для рафтинга, тюбинга (сплавление в резиновой надувной камере), гидроспида (заплыва на некоем подобии боба для бобслея), джетботинга (гонок по порогам на гидроциклах) и каньонинга (передвижения на манер Индианы Джонса, с прыжками и веревками, по узким горным ущельям). Все это в какой-то космической красоты пейзажах — горы, леса и уютные старинные европейские городки — что уж там говорить про сам Зальцбург. Конечно, искушенного спортсмена местные возможности для водных видов спорта вряд ли впечатлят, но для любителя (вроде меня) все было на уровне. И, что характерно, устав от местных красот, можно моментально переместиться за рубеж — поезд до ближайшего немецкого города с зальцбургского вокзала идет шесть (6!) минут.

А еще в окрестностях Зальцбурга есть знаменитые лечебные штольни. Местная легенда гласит, что шахтеры, копавшие в этих шахтах золото, удивляли всех своей ненормальной свежестью и бодростью по окончании рабочего дня. Док­тора быстренько смекнули, что к чему: инертный газ радон, стимулирующий обмен веществ, температура и влажность. Посадили медсестру — мерить давление и проверять, не было ли у клиента в роду маньяков. Проложили железную дорогу, уводящую в глубь штольни километра на два. Ехать по скудно освещенной пещере в вагонетке и слушать отрывистые крики “Achtung!” — довольно странное ощущение. Рекомендую взять в дорогу пару фильмов про войну и пересмотреть перед процедурой. В конце железной дороги — две пещеры, женская и мужская. Заходишь, раздеваешься, ложишься на шезлонг и думаешь о Властелине Колец, Ктулху и тому подобном, попутно отгоняя приступы клаустрофобии. Встаешь, обнаруживаешь под собой абсолютно мокрое полотенце, но чувствуешь себя подозрительно бодрым и энергичным.

Самое время, значит, забраться на самую красивую из местных гор — Шаф­берг. С нее (1800 м как-никак) видно аж семь озер, игрушечные домики, машинки, паровозики — чувствуешь себя, как перед витриной с детской железной дорогой в “Детском мире”. На гору, кстати, ведет чуть ли не первая в истории зубчатая железная дорога, целый километр в высоту и пять — в длину. Приезжать туда нужно в последний день, утром. Весь день гулять, глядеть на красоты, дать себе обещание вернуться еще раз и укатить в аэропорт.

Редакция выражает благодарность за организацию поездки Совету по туризму Зальцбургского края (www.salzburgerland.com), Австрийскому представительству по туризму в Москве (www.austria.info) и авиакомпании Austrian Airlines (www.austrian.com)

Полезная информация:

http://www.gasteiner-heilstollen.com/en/index.php — лечебные штольни
http://www.gastein.com/en-index.htm — регион Гаштайн
www2.salzburg.info — зальцбургский туристический портал

Комментарии

Добавить комментарий
Нет аккаунта на сайте? Зарегистрируйся